Section outline

  • About the project

    EDU-CIRC promotes the circular economy and decarbonisation in production companies, aiming to qualify young people, students, teachers and employees through training on the principles, methods and best practices of the circular economy.

    The project focuses on the sectors: woodworking, construction and automotive.

    It involves the analysis and mapping of existing materials, the creation of training tools made available on the EDU-CIRC portal, study visits to circular companies and cross-border hackathons.

    This platform offers materials for various workshops and different target groups.
     

    • ENG: The workshop focuses on introducing pupils to the concept of water sustainability in residential buildings. Through interactive tasks and a design-focused challenge, participants explore practical ways to conserve water at home using smart techniques. The activities include brainstorming, a presentation on water usage and sustainability, and a hands-on "Water-Smart Home Design Challenge." The workshop encourages teamwork, creativity, and critical thinking about water as a valuable resource, aiming to build awareness of its environmental impact and promote sustainable habits.

      GER: Der Workshop konzentriert sich darauf, Schülern das Konzept der Wassernachhaltigkeit in Wohngebäuden näherzubringen. Durch interaktive Aufgaben und eine designorientierte Herausforderung erkunden die Teilnehmer praktische Möglichkeiten, wie sie zu Hause mit intelligenten Techniken Wasser sparen können. Zu den Aktivitäten gehören Brainstorming, eine Präsentation zum Thema Wasserverbrauch und Nachhaltigkeit sowie eine praktische „Water-Smart Home Design Challenge”. Der Workshop fördert Teamarbeit, Kreativität und kritisches Denken über Wasser als wertvolle Ressource und zielt darauf ab, das Bewusstsein für dessen Auswirkungen auf die Umwelt zu schärfen und nachhaltige Gewohnheiten zu fördern.

      ITA: Il workshop si concentra sull'introduzione degli studenti al concetto di sostenibilità idrica negli edifici residenziali. Attraverso attività interattive e una sfida incentrata sul design, i partecipanti esplorano modi pratici per risparmiare acqua a casa utilizzando tecniche intelligenti. Le attività includono brainstorming, una presentazione sull'uso dell'acqua e la sostenibilità e una sfida pratica dal titolo “Water-Smart Home Design Challenge” (Sfida per la progettazione di case intelligenti dal punto di vista idrico). Il workshop incoraggia il lavoro di squadra, la creatività e il pensiero critico sull'acqua come risorsa preziosa, con l'obiettivo di sensibilizzare sul suo impatto ambientale e promuovere abitudini sostenibili.

    • ENG: The "From Tree to Table" workshop is a 2-hour interactive session for pupils  that explores the life cycle of wood products and sustainable design. Through engaging activities like wood strength tests, Life Cycle Assessment (LCA) concepts, and a hands-on table-building challenge, pupils learn about environmental impacts, teamwork, and creative reuse while reflecting on eco-friendly choices.

      GER: Der Workshop „Vom Baum auf den Tisch“ ist eine zweistündige interaktive Veranstaltung für Schüler, in der der Lebenszyklus von Holzprodukten und nachhaltiges Design behandelt werden. Durch spannende Aktivitäten wie Holzfestigkeitstests, Konzepte der Ökobilanz (LCA) und eine praktische Tischbau-Herausforderung lernen die Schüler etwas über Umweltauswirkungen, Teamarbeit und kreative Wiederverwendung und reflektieren gleichzeitig über umweltfreundliche Entscheidungen.

      ITA: Il workshop “Dall'albero alla tavola” è una sessione interattiva di 2 ore per gli alunni  che esplora il ciclo di vita dei prodotti in legno e il design sostenibile. Attraverso attività coinvolgenti come test di resistenza del legno, concetti di valutazione del ciclo di vita (LCA) e una sfida pratica di costruzione di tavoli, gli alunni imparano a conoscere l'impatto ambientale, il lavoro di squadra e il riutilizzo creativo, riflettendo al contempo sulle scelte eco-compatibili.

    • ENG: This workshop introduces pupils (ages 12–14) to the concept of sustainability through the lens of wood. They will learn how trees act as carbon stores, why wood is an eco-friendly alternative to materials like concrete, steel, or plastic, and how modern technologies such as Cross-Laminated Timber (CLT) make wood a strong and renewable building material. Through presentations, games, and a hands-on activity, pupils will connect everyday material choices to climate change and sustainable design.

      GER: Dieser Workshop führt Schüler (im Alter von 12 bis 14 Jahren) anhand des Beispiels Holz in das Konzept der Nachhaltigkeit ein. Sie lernen, wie Bäume als Kohlenstoffspeicher fungieren, warum Holz eine umweltfreundliche Alternative zu Materialien wie Beton, Stahl oder Kunststoff ist und wie moderne Technologien wie Brettsperrholz (CLT) Holz zu einem starken und nachwachsenden Baustoff machen. Durch Präsentationen, Spiele und eine praktische Aktivität lernen die Schüler, den täglichen Umgang mit Materialien mit dem Klimawandel und nachhaltigem Design in Verbindung zu bringen.

      ITA: Questo workshop introduce gli studenti (di età compresa tra i 12 e i 14 anni) al concetto di sostenibilità attraverso la lente del legno. Impareranno come gli alberi fungono da serbatoi di carbonio, perché il legno è un'alternativa ecologica a materiali come il cemento, l'acciaio o la plastica e come le moderne tecnologie, come il legno lamellare incrociato (CLT), rendono il legno un materiale da costruzione resistente e rinnovabile. Attraverso presentazioni, giochi e attività pratiche, gli studenti collegheranno le scelte quotidiane in materia di materiali al cambiamento climatico e alla progettazione sostenibile.

    • ENG: This interactive workshop helps pupils explore the environmental and practical differences between electric vehicles (EVs) and petrol-powered cars. Through discussion, comparison games, and design tasks, students will learn about emissions, energy use, and the broader sustainability impact of transportation choices. The goal is to develop critical thinking around everyday technologies and empower students to imagine greener solutions.

      GER: Dieser interaktive Workshop hilft Schülern, die ökologischen und praktischen Unterschiede zwischen Elektrofahrzeugen (EVs) und benzinbetriebenen Autos zu erkunden. Durch Diskussionen, Vergleichsspiele und Designaufgaben lernen die Schüler etwas über Emissionen, Energieverbrauch und die weiterreichenden Auswirkungen der Wahl des Verkehrsmittels auf die Nachhaltigkeit. Ziel ist es, kritisches Denken in Bezug auf alltägliche Technologien zu entwickeln und die Schüler zu befähigen, sich umweltfreundlichere Lösungen vorzustellen.

      ITA: Questo workshop interattivo aiuta gli studenti a esplorare le differenze ambientali e pratiche tra i veicoli elettrici (EV) e le auto a benzina. Attraverso discussioni, giochi di confronto e attività di progettazione, gli studenti impareranno a conoscere le emissioni, il consumo energetico e l'impatto più ampio delle scelte di trasporto sulla sostenibilità. L'obiettivo è quello di sviluppare il pensiero critico sulle tecnologie di uso quotidiano e consentire agli studenti di immaginare soluzioni più ecologiche.

    • ENG: Glueing is a big part in many industries including woodworking. In production adhesives based on formaldehyde and other resins are frequently used. That results in VOC emissions - volatile organic compounds. Even though It is hard to change the process in production, for home restorations and small wood projects the bio glue can reduce VOC emissions. This workshop teaches students how to make simple bio-based glue using natural ingredients. Participants explore how eco-friendly adhesives reduce harmful chemicals and lower carbon emissions in the woodworking industry. By cooking and testing homemade glue, they learn practical ways to replace synthetic products and support sustainable, low-impact production methods.

      GER: Das Kleben spielt in vielen Branchen, darunter auch in der Holzverarbeitung, eine wichtige Rolle. In der Produktion werden häufig Klebstoffe auf Basis von Formaldehyd und anderen Harzen verwendet. Dies führt zu VOC-Emissionen – flüchtigen organischen Verbindungen. Auch wenn es schwierig ist, den Produktionsprozess zu ändern, kann Bio-Klebstoff bei Renovierungsarbeiten im Haushalt und kleinen Holzprojekten die VOC-Emissionen reduzieren. In diesem Workshop lernen die Teilnehmer, wie sie aus natürlichen Zutaten einen einfachen Klebstoff auf Bio-Basis herstellen können. Die Teilnehmer erfahren, wie umweltfreundliche Klebstoffe schädliche Chemikalien reduzieren und die CO2-Emissionen in der Holzverarbeitung senken. Durch das Kochen und Testen von selbst hergestelltem Klebstoff lernen sie praktische Möglichkeiten kennen, synthetische Produkte zu ersetzen und nachhaltige, umweltschonende Produktionsmethoden zu unterstützen.

      ITA: L'incollaggio è una parte importante in molti settori, compresa la lavorazione del legno. Nella produzione vengono spesso utilizzati adesivi a base di formaldeide e altre resine. Ciò comporta emissioni di COV, ovvero composti organici volatili. Anche se è difficile modificare il processo di produzione, per i restauri domestici e i piccoli progetti in legno la colla biologica può ridurre le emissioni di COV. Questo workshop insegna agli studenti come realizzare una semplice colla a base biologica utilizzando ingredienti naturali. I partecipanti scoprono come gli adesivi ecologici riducono le sostanze chimiche nocive e le emissioni di carbonio nell'industria della lavorazione del legno. Preparando e testando la colla fatta in casa, imparano modi pratici per sostituire i prodotti sintetici e sostenere metodi di produzione sostenibili e a basso impatto ambientale.

    • ENG: In this hands-on session, pupils will explore how construction can become more sustainable through circular design. Using reusable mini bricks and water-soluble mortar, they will build, disassemble, and rebuild structures, learning how materials can stay in use instead of becoming waste. Along the way, they’ll discover circular economy principles, life cycle thinking, and creative ways to design for disassembly. This workshop turns pupils into problem-solvers for a more circular future in construction.

      GER: In dieser praktischen Unterrichtseinheit erkunden die Schüler, wie das Bauwesen durch zirkuläres Design nachhaltiger werden kann. Mit wiederverwendbaren Mini-Ziegeln und wasserlöslichem Mörtel bauen, zerlegen und wieder aufbauen sie Strukturen und lernen dabei, wie Materialien weiterverwendet werden können, anstatt zu Abfall zu werden. Dabei entdecken sie die Prinzipien der Kreislaufwirtschaft, das Lebenszyklusdenken und kreative Möglichkeiten, für die Demontage zu entwerfen. Dieser Workshop macht die Schüler zu Problemlösern für eine zirkulärere Zukunft im Bauwesen.

      ITA: In questa sessione pratica, gli alunni esploreranno come l'edilizia possa diventare più sostenibile attraverso la progettazione circolare. Utilizzando mini mattoni riutilizzabili e malta idrosolubile, costruiranno, smantelleranno e ricostruiranno strutture, imparando come i materiali possano rimanere in uso invece di diventare rifiuti. Nel corso dell'attività, scopriranno i principi dell'economia circolare, il concetto di ciclo di vita e modi creativi per progettare in funzione dello smantellamento. Questo workshop trasforma gli alunni in risolvitori di problemi per un futuro più circolare nell'edilizia.

    • ENG: The “Designing a Better Plastic Future” workshop is a 3-hour program for pupils (12–15 years) to learn about sustainability, the circular economy, and life cycle assessment (LCA) through creative reuse of discarded plastics.
      It combines theory (CE & LCA) with a hands-on activity (upcycling plastic bottles, caps, tubs, and other materials) and group reflection.

      GER: Der Workshop „Designing a Better Plastic Future“ (Eine bessere Zukunft für Kunststoffe gestalten) ist ein dreistündiges Programm für Schüler (12–15 Jahre), in dem sie durch die kreative Wiederverwendung von weggeworfenen Kunststoffen etwas über Nachhaltigkeit, Kreislaufwirtschaft und Lebenszyklusanalyse (LCA) lernen.
      Es verbindet Theorie (CE & LCA) mit praktischen Aktivitäten (Upcycling von Plastikflaschen, Verschlüssen, Behältern und anderen Materialien) und gemeinsamer Reflexion.

      ITA: Il workshop “Progettare un futuro migliore per la plastica” è un programma di 3 ore rivolto agli studenti (12-15 anni) per imparare la sostenibilità, l'economia circolare e la valutazione del ciclo di vita (LCA) attraverso il riutilizzo creativo della plastica di scarto.
      Combina la teoria (CE e LCA) con un'attività pratica (riciclo creativo di bottiglie di plastica, tappi, vaschette e altri materiali) e una riflessione di gruppo.

    • ENG: The “Modular Steel in the Circular Economy” workshop is designed for students who are interested in sustainability, circular economy, and hands-on eco-design. The workshop focuses on building and reconfiguring modular steel structures using the Eitech construction kit, while exploring the concepts of Life Cycle Assessment (LCA) and the Circular Economy (CE).
      Through this process, participants will discover how Design for Disassembly (DFD) enables reuse, how circular design reduces environmental impacts, and why reuse is often more sustainable than recycling in keeping materials like steel in circulation.

      GER: Der Workshop „Modularer Stahl in der Kreislaufwirtschaft“ richtet sich an Studierende, die sich für Nachhaltigkeit, Kreislaufwirtschaft und praktisches Ökodesign interessieren. Der Workshop konzentriert sich auf den Bau und die Umgestaltung modularer Stahlkonstruktionen unter Verwendung des Eitech-Bausatzes und befasst sich dabei mit den Konzepten der Lebenszyklusanalyse (LCA) und der Kreislaufwirtschaft (CE).
      Durch diesen Prozess entdecken die Teilnehmer, wie Design for Disassembly (DFD) die Wiederverwendung ermöglicht, wie zirkuläres Design die Umweltbelastung reduziert und warum die Wiederverwendung oft nachhaltiger ist als das Recycling, um Materialien wie Stahl im Kreislauf zu halten.

      ITA: Il workshop “Modular Steel in the Circular Economy” è pensato per gli studenti interessati alla sostenibilità, all'economia circolare e all'eco-design pratico. Il workshop si concentra sulla costruzione e la riconfigurazione di strutture modulari in acciaio utilizzando il kit di costruzione Eitech, esplorando al contempo i concetti di Life Cycle Assessment (LCA) e Circular Economy (CE).
      Attraverso questo processo, i partecipanti scopriranno come il Design for Disassembly (DFD) consenta il riutilizzo, come il design circolare riduca l'impatto ambientale e perché il riutilizzo sia spesso più sostenibile del riciclaggio nel mantenere in circolazione materiali come l'acciaio.

    • ENG: The “Carbon-Free Carpentry: Circular Boats” workshop is a 3-hour program for pupils (12–14 years) to learn about sustainability, circular economy, and life cycle assessment (LCA) through building a wooden boat kit.
      It combines theory (CE & LCA) with a hands-on activity (Material Passport + boat building) and group reflection.

      GER: Der Workshop „Carbon-Free Carpentry: Circular Boats“ ist ein dreistündiges Programm für Schüler (12–14 Jahre), in dem sie durch den Bau eines Holzboot-Bausatzes etwas über Nachhaltigkeit, Kreislaufwirtschaft und Lebenszyklusanalyse (LCA) lernen.
      Er verbindet Theorie (CE & LCA) mit einer praktischen Aktivität (Materialpass + Bootsbau) und einer gemeinsamen Reflexion in der Gruppe.

      ITA: Il workshop “Carpenteria senza emissioni di carbonio: barche circolari” è un programma di 3 ore rivolto agli studenti (12-14 anni) per imparare la sostenibilità, l'economia circolare e la valutazione del ciclo di vita (LCA) attraverso la costruzione di un kit per barche in legno.
      Combina la teoria (CE e LCA) con un'attività pratica (passaporto dei materiali + costruzione di barche) e una riflessione di gruppo.

    • ENG: The “Fix It with Sawdust!” workshop is a 3-hour program for pupils (12–14 years) to learn about sustainability, the circular economy (CE), and life cycle assessment (LCA) through a hands-on wood repair activity.
      Instead of throwing away damaged wood, pupils will learn how to repair it using sawdust and glue, then reflect on how this action fits within CE and LCA principles.
      The workshop combines theory (CE & LCA) with practical teamwork (wood repair + poster challenge) and group reflection.

      GER: Der Workshop „Fix It with Sawdust!“ ist ein dreistündiges Programm für Schüler (12–14 Jahre), in dem sie anhand einer praktischen Holzreparaturaktivität etwas über Nachhaltigkeit, Kreislaufwirtschaft (CE) und Lebenszyklusanalyse (LCA) lernen.
      Anstatt beschädigtes Holz wegzuwerfen, lernen die Schüler, wie sie es mit Sägemehl und Leim reparieren können, und reflektieren anschließend, wie diese Maßnahme zu den Prinzipien der Kreislaufwirtschaft und der Lebenszyklusanalyse passt.
      Der Workshop verbindet Theorie (CE & LCA) mit praktischer Teamarbeit (Holzreparatur + Poster-Challenge) und Gruppenreflexion.

      ITA: Il workshop “Fix It with Sawdust!” è un programma di 3 ore rivolto agli studenti (12-14 anni) per imparare la sostenibilità, l'economia circolare (CE) e la valutazione del ciclo di vita (LCA) attraverso un'attività pratica di riparazione del legno.
      Invece di gettare via il legno danneggiato, gli studenti impareranno come ripararlo usando segatura e colla, per poi riflettere su come questa azione si inserisca nei principi della CE e della LCA.
      Il workshop combina la teoria (CE e LCA) con il lavoro pratico di squadra (riparazione del legno + sfida poster) e la riflessione di gruppo.

    • ENG: From Tree to Table is a short and interactive 2-hour workshop for students aged 12 to 15. It introduces the Life Cycle Assessment (LCA) of wood products using engaging visuals, hands-on activities, and teamwork.
      Students explore how wood moves from forest to table, how different materials have different environmental impacts, and how smart design can reduce harm to the planet. By using eco points, strength scores, and creativity, teams will build model tables and present their choices.

      GER: „Vom Baum auf den Tisch“ ist ein kurzer, interaktiver zweistündiger Workshop für Schüler im Alter von 12 bis 15 Jahren. Er vermittelt anhand anschaulicher Bilder, praktischer Aktivitäten und Teamarbeit Kenntnisse über die Ökobilanz (LCA) von Holzprodukten.
      Die Schüler erkunden, wie Holz vom Wald auf den Tisch gelangt, wie verschiedene Materialien unterschiedliche Auswirkungen auf die Umwelt haben und wie intelligentes Design die Belastung für den Planeten verringern kann. Mithilfe von Ökopunkten, Stärkepunkten und Kreativität bauen die Teams Modelltische und präsentieren ihre Entscheidungen.

      ITA: Da albero a tavola è un breve workshop interattivo della durata di due ore rivolto a studenti dai 12 ai 15 anni. Il workshop introduce il Life Cycle Assessment (LCA) dei prodotti in legno utilizzando immagini accattivanti, attività pratiche e lavoro di squadra.
      Gli studenti scoprono come il legno passa dalla foresta alla tavola, come materiali diversi abbiano impatti ambientali diversi e come un design intelligente possa ridurre i danni al pianeta. Utilizzando eco-punti, punteggi di resistenza e creatività, i team costruiranno tavoli in miniatura e presenteranno le loro scelte.

    • ENG: The "Journey of a Juice Box: A Circular Economy Workshop" is a program specifically designed for students who are interested in sustainability, circular economy. The workshop focuses on recycling and upcycling aseptic cardboard containers (juice boxes) while exploring the Life Cycle Assessment (LCA) and the 9Rs of the Circular Economy (CE).

      GER: Der „Weg einer Saftpackung: Ein Workshop zur Kreislaufwirtschaft“ ist ein Programm, das speziell für Schüler entwickelt wurde, die sich für Nachhaltigkeit und Kreislaufwirtschaft interessieren. Der Workshop konzentriert sich auf das Recycling und Upcycling von aseptischen Kartonverpackungen (Saftpackungen) und befasst sich dabei mit der Ökobilanz (LCA) und den 9Rs der Kreislaufwirtschaft (CE).

      ITA: Il “Viaggio di un cartone di succo: un workshop sull'economia circolare” è un programma pensato appositamente per gli studenti interessati alla sostenibilità e all'economia circolare. Il workshop si concentra sul riciclaggio e sul riutilizzo creativo dei contenitori asettici in cartone (cartoni di succo), esplorando al contempo la valutazione del ciclo di vita (LCA) e le 9R dell'economia circolare (CE).

    • ENG: The workshop “Battery Born, Battery Buried: EVs and the Environment” introduces students to the environmental challenges associated with electric vehicle (EV) batteries by applying the Life Cycle Assessment (LCA) method. It encourages students to consider what happens before and after a battery is used—from resource extraction to disposal.
      To make this concept hands-on and age-appropriate, students conduct an experiment using the Kosmos “Limo Uhr” (Lemon Clock) kit. They build simple batteries using organic electrolytes such as lemon juice, Coca-Cola, and vinegar then measure their output with a voltmeter.
      This accessible activity sets the stage for understanding how even basic devices require materials, energy, and choices that have a real environmental impact. Following this, students will explore the full life cycle of real EV batteries, covering material sourcing, manufacturing, usage, and end-of-life processes through a simplified LCA framework. This progression helps link everyday experiments with the complex realities of sustainable technology.

      GER: Der Workshop „Battery Born, Battery Buried: EVs and the Environment” (Geboren als Batterie, begraben als Batterie: Elektrofahrzeuge und die Umwelt) führt die Schüler anhand der Methode der Ökobilanz (LCA) in die ökologischen Herausforderungen ein, die mit Batterien für Elektrofahrzeuge (EV) verbunden sind. Er regt die Schüler dazu an, darüber nachzudenken, was vor und nach der Verwendung einer Batterie geschieht – von der Gewinnung der Ressourcen bis zur Entsorgung.
      Um dieses Konzept praxisnah und altersgerecht zu vermitteln, führen die Schüler ein Experiment mit dem Kosmos-Bausatz „Limo Uhr” (Zitronenuhr) durch. Sie bauen einfache Batterien mit organischen Elektrolyten wie Zitronensaft, Coca-Cola und Essig und messen dann deren Leistung mit einem Voltmeter.
      Diese leicht zugängliche Aktivität schafft die Grundlage für das Verständnis, dass selbst einfache Geräte Materialien, Energie und Entscheidungen erfordern, die echte Auswirkungen auf die Umwelt haben. Anschließend untersuchen die Schüler den gesamten Lebenszyklus echter EV-Batterien, einschließlich Materialbeschaffung, Herstellung, Verwendung und Entsorgung, anhand eines vereinfachten LCA-Rahmens. Dieser Ablauf hilft dabei, alltägliche Experimente mit den komplexen Realitäten nachhaltiger Technologie zu verknüpfen.

      ITA: Il workshop “Battery Born, Battery Buried: EVs and the Environment” (Nato dalla batteria, sepolto dalla batteria: i veicoli elettrici e l'ambiente) introduce gli studenti alle sfide ambientali associate alle batterie dei veicoli elettrici (EV) applicando il metodo della valutazione del ciclo di vita (LCA). Incoraggia gli studenti a considerare cosa succede prima e dopo l'utilizzo di una batteria, dall'estrazione delle risorse allo smaltimento.
      Per rendere questo concetto pratico e adeguato all'età, gli studenti conducono un esperimento utilizzando il kit Kosmos “Limo Uhr” (Orologio al limone). Costruiscono semplici batterie utilizzando elettroliti organici come succo di limone, Coca-Cola e aceto, quindi misurano la loro potenza con un voltmetro.
      Questa attività accessibile pone le basi per comprendere come anche i dispositivi di base richiedano materiali, energia e scelte che hanno un impatto ambientale reale. Successivamente, gli studenti esploreranno l'intero ciclo di vita delle batterie dei veicoli elettrici reali, coprendo l'approvvigionamento dei materiali, la produzione, l'utilizzo e i processi di fine vita attraverso un quadro LCA semplificato. Questa progressione aiuta a collegare gli esperimenti quotidiani con le complesse realtà della tecnologia sostenibile.

    • ENG: This session explores how reducing a vehicle's weight can rapidly lower CO₂ emissions and extend electric vehicle (EV) range. Through a focused presentation, tactile material exploration (steel, aluminium, magnesium, CFRP), and a guided calculation activity, participants gain an understanding of how density, strength, and embodied energy relate to sustainability in automotive design. A closing discussion links these learnings to policy trends and career opportunities in engineering and design.

      GER: In dieser Sitzung wird untersucht, wie durch die Reduzierung des Fahrzeuggewichts die CO₂-Emissionen schnell gesenkt und die Reichweite von Elektrofahrzeugen (EV) verlängert werden kann. Durch eine gezielte Präsentation, die Untersuchung von Materialien (Stahl, Aluminium, Magnesium, CFK) und eine angeleitete Berechnungsaufgabe erhalten die Teilnehmer ein Verständnis dafür, wie Dichte, Festigkeit und graue Energie mit der Nachhaltigkeit im Automobilbau zusammenhängen. In einer abschließenden Diskussion werden diese Erkenntnisse mit politischen Trends und Karrieremöglichkeiten in den Bereichen Ingenieurwesen und Design in Verbindung gebracht.

      ITA: Questa sessione esplora come la riduzione del peso di un veicolo possa abbassare rapidamente le emissioni di CO₂ e aumentare l'autonomia dei veicoli elettrici (EV). Attraverso una presentazione mirata, l'esplorazione tattile dei materiali (acciaio, alluminio, magnesio, CFRP) e un'attività di calcolo guidata, i partecipanti acquisiscono una comprensione di come la densità, la resistenza e l'energia incorporata siano correlate alla sostenibilità nella progettazione automobilistica. Una discussione finale collega questi apprendimenti alle tendenze politiche e alle opportunità di carriera nell'ingegneria e nella progettazione.

    • ENG: This session explores how reducing a vehicle's weight can rapidly lower CO₂ emissions and extend electric vehicle (EV) range. Through a focused presentation, tactile material exploration (steel, aluminium, magnesium, CFRP), and a guided calculation activity, participants gain an understanding of how density, strength, and embodied energy relate to sustainability in automotive design. A closing discussion links these learnings to policy trends and career opportunities in engineering and design.

      GER: In dieser Sitzung wird untersucht, wie durch die Reduzierung des Fahrzeuggewichts die CO₂-Emissionen schnell gesenkt und die Reichweite von Elektrofahrzeugen (EV) verlängert werden kann. Durch eine gezielte Präsentation, die Untersuchung von Materialien (Stahl, Aluminium, Magnesium, CFK) und eine angeleitete Berechnungsaufgabe erhalten die Teilnehmer ein Verständnis dafür, wie Dichte, Festigkeit und graue Energie mit der Nachhaltigkeit im Automobilbau zusammenhängen. In einer abschließenden Diskussion werden diese Erkenntnisse mit politischen Trends und Karrieremöglichkeiten in den Bereichen Ingenieurwesen und Design in Verbindung gebracht.

      ITA: Questa sessione esplora come la riduzione del peso di un veicolo possa abbassare rapidamente le emissioni di CO₂ e aumentare l'autonomia dei veicoli elettrici (EV). Attraverso una presentazione mirata, l'esplorazione tattile dei materiali (acciaio, alluminio, magnesio, CFRP) e un'attività di calcolo guidata, i partecipanti acquisiscono una comprensione di come la densità, la resistenza e l'energia incorporata siano correlate alla sostenibilità nella progettazione automobilistica. Una discussione finale collega questi apprendimenti alle tendenze politiche e alle opportunità di carriera nell'ingegneria e nella progettazione.

    • ENG: This workshop introduces participants to the future-oriented topic of hydrogen in the energy transition. By conducting hands-on experiments with electrolysis and a PEM fuel cell, learners explore how hydrogen can act as an energy carrier in sustainable systems. The session supports conceptual learning and bridges science with real-world applications, safety awareness, and potential career relevance.

      GER: Dieser Workshop führt die Teilnehmer in das zukunftsorientierte Thema Wasserstoff in der Energiewende ein. Durch praktische Experimente mit Elektrolyse und einer PEM-Brennstoffzelle erkunden die Lernenden, wie Wasserstoff als Energieträger in nachhaltigen Systemen fungieren kann. Die Sitzung unterstützt das konzeptionelle Lernen und schlägt eine Brücke zwischen Wissenschaft und realen Anwendungen, Sicherheitsbewusstsein und potenzieller beruflicher Relevanz.

      ITA: Questo workshop introduce i partecipanti al tema orientato al futuro dell'idrogeno nella transizione energetica. Attraverso esperimenti pratici con l'elettrolisi e una cella a combustibile PEM, gli studenti esplorano come l'idrogeno possa fungere da vettore energetico in sistemi sostenibili. La sessione supporta l'apprendimento concettuale e collega la scienza alle applicazioni nel mondo reale, alla consapevolezza della sicurezza e alla potenziale rilevanza professionale.

    • ENG: This workshop explores how facade color affects building heat absorption and energy use. Students learn about the albedo effect and how light or dark surfaces influence indoor temperatures. By testing different colors, they discover how simple design choices can reduce overheating, lower energy consumption, and support building decarbonization.

      GER: Dieser Workshop untersucht, wie sich die Farbe einer Fassade auf die Wärmeaufnahme und den Energieverbrauch eines Gebäudes auswirkt. Die Schüler lernen den Albedo-Effekt kennen und erfahren, wie helle oder dunkle Oberflächen die Innentemperaturen beeinflussen. Durch das Testen verschiedener Farben entdecken sie, wie einfache Designentscheidungen Überhitzung reduzieren, den Energieverbrauch senken und die Dekarbonisierung von Gebäuden unterstützen können.

      ITA: Questo workshop esplora come il colore della facciata influisca sull'assorbimento di calore dell'edificio e sul consumo energetico. Gli studenti imparano cos'è l'effetto albedo e come le superfici chiare o scure influenzano la temperatura interna. Testando diversi colori, scoprono come semplici scelte di design possano ridurre il surriscaldamento, diminuire il consumo energetico e favorire la decarbonizzazione degli edifici.

    • ENG: This workshop introduces students to vertical farming as a sustainable solution in modern construction. Participants learn how integrating vertical farms into urban buildings reduces food transport emissions, improves air quality, and lowers a city’s carbon footprint. The session highlights innovative design ideas that connect architecture and agriculture for decarbonization.

      GER: Dieser Workshop führt die Studierenden in die vertikale Landwirtschaft als nachhaltige Lösung im modernen Bauwesen ein. Die Teilnehmer lernen, wie die Integration vertikaler Farmen in städtische Gebäude die Emissionen beim Transport von Lebensmitteln reduziert, die Luftqualität verbessert und den CO2-Fußabdruck einer Stadt verringert. Die Sitzung beleuchtet innovative Designideen, die Architektur und Landwirtschaft für die Dekarbonisierung miteinander verbinden.

      ITA: Questo workshop introduce gli studenti all'agricoltura verticale come soluzione sostenibile nell'edilizia moderna. I partecipanti imparano come l'integrazione delle fattorie verticali negli edifici urbani riduca le emissioni legate al trasporto degli alimenti, migliori la qualità dell'aria e diminuisca l'impronta di carbonio di una città. La sessione mette in evidenza idee progettuali innovative che collegano architettura e agricoltura per la decarbonizzazione.

    • ENG: The workshop, "Bricks with a Past," is designed for students. Its central theme revolves around construction and specifically focuses on introducing the concept of Life Cycle Assessment (LCA) through the engaging medium of bricks.
      The core idea is to educate participants about the environmental impact of different building materials, using bricks (clay, concrete, recycled plastic) as a practical example. Through a combination of interactive activities, mini-lectures, and a hands-on "Build Challenge," students will explore how material choices affect CO2 emissions, energy consumption, and water usage across a product's entire lifecycle. The workshop aims to develop critical thinking skills related to sustainable construction, encouraging participants to make informed decisions that balance environmental impact with practical considerations like structural strength and cost. Ultimately, "Bricks with a Past" seeks to foster an understanding of LCA principles and their real-world application in creating a more sustainable future in construction.

      GER: Der Workshop „Ziegelsteine mit Vergangenheit“ richtet sich an Schüler. Sein zentrales Thema dreht sich um das Bauwesen und konzentriert sich insbesondere auf die Einführung des Konzepts der Ökobilanz (LCA) anhand des anschaulichen Mediums Ziegelsteine.
      Die Kernidee besteht darin, den Teilnehmern die Umweltauswirkungen verschiedener Baumaterialien anhand von Ziegeln (Lehm, Beton, recycelter Kunststoff) als praktisches Beispiel näherzubringen. Durch eine Kombination aus interaktiven Aktivitäten, Mini-Vorträgen und einer praktischen „Bau-Challenge“ erkunden die Schüler, wie sich die Wahl der Materialien auf die CO2-Emissionen, den Energieverbrauch und den Wasserverbrauch während des gesamten Lebenszyklus eines Produkts auswirkt. Der Workshop zielt darauf ab, kritisches Denken in Bezug auf nachhaltiges Bauen zu fördern und die Teilnehmer zu ermutigen, fundierte Entscheidungen zu treffen, die die Auswirkungen auf die Umwelt mit praktischen Erwägungen wie struktureller Festigkeit und Kosten in Einklang bringen. Letztendlich möchte „Bricks with a Past“ das Verständnis für die Prinzipien der Ökobilanz und ihre praktische Anwendung bei der Schaffung einer nachhaltigeren Zukunft im Bauwesen fördern.

      ITA: Il workshop “Mattoni con un passato” è pensato per gli studenti. Il tema centrale ruota attorno all'edilizia e si concentra in particolare sull'introduzione del concetto di Life Cycle Assessment (LCA) attraverso il mezzo coinvolgente dei mattoni.
      L'idea centrale è quella di educare i partecipanti sull'impatto ambientale dei diversi materiali da costruzione, utilizzando i mattoni (argilla, cemento, plastica riciclata) come esempio pratico. Attraverso una combinazione di attività interattive, mini-lezioni e una “sfida di costruzione” pratica, gli studenti esploreranno come la scelta dei materiali influisca sulle emissioni di CO2, sul consumo energetico e sull'utilizzo di acqua durante l'intero ciclo di vita di un prodotto. Il workshop mira a sviluppare capacità di pensiero critico relative all'edilizia sostenibile, incoraggiando i partecipanti a prendere decisioni informate che bilancino l'impatto ambientale con considerazioni pratiche come la resistenza strutturale e i costi. In definitiva, “Bricks with a Past” cerca di promuovere la comprensione dei principi dell'LCA e la loro applicazione nel mondo reale per creare un futuro più sostenibile nell'edilizia.

    • ENG: The “Re-Build the Future: Eco-Homes in a Circular World” workshop is designed for students who are interested in sustainability, circular economy, and hands-on eco-design. The workshop focuses on building and experimenting with model Eco-Houses using the Kosmos Eco-Haus kit,

      GER: Der Workshop „Die Zukunft neu gestalten: Ökologische Häuser in einer Kreislaufwirtschaft“ richtet sich an Schüler, die sich für Nachhaltigkeit, Kreislaufwirtschaft und praktisches Ökodesign interessieren. Der Workshop konzentriert sich auf den Bau und das Experimentieren mit Modell-Ökohäusern unter Verwendung des Kosmos Eco-Haus-Bausatzes.

      ITA: Il workshop “Ricostruire il futuro: case ecologiche in un mondo circolare” è pensato per gli studenti interessati alla sostenibilità, all'economia circolare e alla progettazione ecologica pratica. Il workshop si concentra sulla costruzione e la sperimentazione di modelli di case ecologiche utilizzando il kit Kosmos Eco-Haus.

    • ENG: The "Closing the Loop: Sawdust in a Circular World" workshop is a half-day program for students, educators, and community members interested in sustainability, circular economy, and hands-on eco-design.
      It focuses on upcycling sawdust (a woodworking by-product) into useful biocomposite products using EcoFlex™ silicone and moulds, while exploring Life Cycle Assessment (LCA) and the 9Rs of Circular Economy (CE).

      GER: Der Workshop „Closing the Loop: Sawdust in a Circular World” (Den Kreislauf schließen: Sägemehl in einer Kreislaufwirtschaft) ist ein halbtägiges Programm für Schüler, Pädagogen und Gemeindemitglieder, die sich für Nachhaltigkeit, Kreislaufwirtschaft und praktisches Ökodesign interessieren.
      Der Schwerpunkt liegt auf der Aufwertung von Sägemehl (einem Nebenprodukt der Holzverarbeitung) zu nützlichen Biokompositprodukten unter Verwendung von EcoFlex™-Silikon und Formen, während gleichzeitig die Lebenszyklusanalyse (LCA) und die 9Rs der Kreislaufwirtschaft (CE) untersucht werden.

      ITA: Il workshop “Closing the Loop: Sawdust in a Circular World” (Chiudere il cerchio: la segatura in un mondo circolare) è un programma di mezza giornata rivolto a studenti, educatori e membri della comunità interessati alla sostenibilità, all'economia circolare e all'eco-design pratico.
      Si concentra sul riciclo creativo della segatura (un sottoprodotto della lavorazione del legno) in utili prodotti biocompositi utilizzando silicone EcoFlex™ e stampi, esplorando al contempo la valutazione del ciclo di vita (LCA) e le 9R dell'economia circolare (CE).

    • ENG: The "Journey of a Juice Box: A Circular Economy Workshop" is a program specifically designed for students who are interested in sustainability, circular economy, and hands-on eco-design. The workshop focuses on recycling and upcycling aseptic cardboard containers (juice boxes) while exploring the Life Cycle Assessment (LCA) and the 9Rs of the Circular Economy (CE).

      GER: Der „Weg einer Saftpackung: Ein Workshop zur Kreislaufwirtschaft“ ist ein Programm, das speziell für Schüler entwickelt wurde, die sich für Nachhaltigkeit, Kreislaufwirtschaft und praktisches Ökodesign interessieren. Der Workshop konzentriert sich auf das Recycling und Upcycling von aseptischen Kartonverpackungen (Saftpackungen) und befasst sich dabei mit der Ökobilanz (LCA) und den 9 Rs der Kreislaufwirtschaft (CE).

      ITA: Il “Viaggio di un cartone di succo: un workshop sull'economia circolare” è un programma pensato appositamente per gli studenti interessati alla sostenibilità, all'economia circolare e all'eco-design pratico. Il workshop si concentra sul riciclaggio e sul riutilizzo creativo dei contenitori asettici in cartone (cartoni di succo), esplorando al contempo la valutazione del ciclo di vita (LCA) e le 9R dell'economia circolare (CE).

    • ENG: The booklet provides a concise overview of guidelines and best-practice examples for implementing circular economy principles in the automotive, construction, and wood-processing sectors. It highlights key strategies, practical measures, and industry case studies that support resource efficiency, waste reduction, and sustainable production.

      ITA: Il booklet offre una panoramica sintetica delle linee guida e delle migliori pratiche per l’economia circolare nei settori automotive, edilizia e lavorazione del legno. Presenta principi fondamentali, misure pratiche ed esempi aziendali che favoriscono l’uso efficiente delle risorse, la riduzione dei rifiuti e una produzione sostenibile.

      GER: Das Booklet gibt einen kompakten Überblick über Leitlinien und Best-Practice-Beispiele zur Kreislaufwirtschaft in den Bereichen Automotive, Bauwesen und Holzverarbeitung. Es zeigt zentrale Prinzipien, praktische Maßnahmen und Unternehmensbeispiele, die zur Ressourcenschonung, Abfallreduktion und nachhaltigen Produktion beitragen.

    • ENG: EDU CIRC: Training Pathway for the Site Manager (Construction Site Manager)

      The training pathway was structured into five progressive “Steps”, developed together with the participants to guide them gradually from the theoretical framework to practical application. The course began with an overview of sustainability concepts, introducing Green Public Procurement (GPP), the 2030 Agenda, and the Italian national plans implementing European directives. It then moved into a more detailed analysis of the Minimum Environmental Criteria (CAM) and the measures and opportunities linked to the National Recovery and Resilience Plan (PNRR), with a specific focus on the construction sector. In the following phase, the concept of waste was clarified, first in general terms and then with a specific focus on construction sites, including an analysis of the main operational procedures in the building sector. This pathway provided the necessary foundation for the subsequent module on the management of Excavated Earth and Rocks as by-products, addressing the correct methods for their use in compliance with current regulations.

      ITA: EDU CIRC: PERCORCO per la figura di CAPO CANTIERE

      Il percorso formativo è stato strutturato in cinque “Passi” progressivi, sviluppati insieme ai corsisti per accompagnarli gradualmente dalla cornice teorica agli aspetti operativi. Il percorso è iniziato con un inquadramento generale sui concetti di sostenibilità, introducendo il Green Public Procurement (GPP), l’Agenda 2030 e i piani nazionali italiani di attuazione delle direttive europee. Successivamente, il corso è entrato nel dettaglio dei Criteri Ambientali Minimi (CAM) e delle misure e opportunità collegate al PNRR, con particolare riferimento al settore edilizio. Nella fase seguente è stato chiarito il concetto di rifiuto, dapprima in termini generali e poi con un focus specifico sul cantiere, analizzando le principali procedure operative per l’edilizia. Questo percorso ha fornito le basi necessarie per affrontare il modulo successivo dedicato alla gestione delle Terre e Rocce da Scavo come sottoprodotto, approfondendo le modalità corrette per il loro utilizzo nel rispetto della normativa vigente.

      GER: EDU CIRC: Qualifizierungsweg für die Bauleiterin / den Bauleiter

      Der Weiterbildungsweg wurde in fünf aufeinander aufbauende „Schritte“ gegliedert, die gemeinsam mit den Teilnehmenden entwickelt wurden, um sie schrittweise von den theoretischen Grundlagen zur praktischen Anwendung zu führen. Der Kurs begann mit einer Einführung in die Konzepte der Nachhaltigkeit sowie in Green Public Procurement (GPP), die Agenda 2030 und die italienischen nationalen Umsetzungspläne der europäischen Richtlinien. Anschließend folgte eine vertiefte Auseinandersetzung mit den Mindestumweltkriterien (CAM) sowie den Maßnahmen und Förderinstrumenten des Nationalen Aufbau- und Resilienzplans (PNRR), mit besonderem Fokus auf den Bausektor. In der darauffolgenden Phase wurde der Begriff Abfall zunächst allgemein und anschließend spezifisch im Kontext der Baustelle erläutert, einschließlich der Analyse der wichtigsten operativen Verfahren im Bauwesen. Dieser Lernpfad bildete die notwendige Grundlage für das nachfolgende Modul zur Bewirtschaftung von Aushubmaterial (Erde und Gestein) als Nebenprodukt, wobei die korrekten Nutzungsweisen unter Einhaltung der geltenden Vorschriften vermittelt wurden.

    • ENG: This learning module introduces the Sustainable Business Model Canvas as a practical tool for aspiring entrepreneurs and professionals who wish to explore and improve their business models from a sustainability perspective. The content supports learners in understanding how economic, environmental and social aspects can be integrated into business strategies. Through guided questions and a visual approach, participants analyse key elements such as value creation, resources, partnerships, customers and value flows. The module highlights circular economy principles, impact reduction and opportunities for sustainable innovation. It encourages strategic thinking and the identification of concrete actions for more sustainable business development.

      ITA: Questo modulo formativo introduce il Sustainable Business Model Canvas come strumento pratico per aspiranti imprenditori e professionisti che desiderano analizzare e migliorare il proprio modello di business in un’ottica di sostenibilità. I contenuti supportano i partecipanti nella comprensione di come integrare aspetti economici, ambientali e sociali nelle strategie aziendali. Attraverso domande guidate e un approccio visivo, il modulo accompagna l’analisi degli elementi chiave del modello di business, come la creazione di valore, le risorse, le partnership, i clienti e i flussi di valore. Il percorso mette in evidenza i principi dell’economia circolare, la riduzione degli impatti e le opportunità di innovazione sostenibile. Favorisce il pensiero strategico e l’individuazione di azioni concrete per uno sviluppo aziendale più sostenibile.

      GER: Dieses Lernmodul stellt das Sustainable Business Model Canvas als praxisorientiertes Instrument für angehende Unternehmerinnen und Unternehmer sowie Fachkräfte vor, die ihr Geschäftsmodell aus einer Nachhaltigkeitsperspektive analysieren und verbessern möchten. Die Inhalte unterstützen die Teilnehmenden dabei, wirtschaftliche, ökologische und soziale Aspekte in Unternehmensstrategien zu integrieren. Mithilfe von Leitfragen und eines visuellen Ansatzes werden zentrale Elemente des Geschäftsmodells wie Wertschöpfung, Ressourcen, Partnerschaften, Kundengruppen und Wertflüsse analysiert. Das Modul hebt die Prinzipien der Kreislaufwirtschaft, die Reduzierung von Auswirkungen sowie Chancen für nachhaltige Innovation hervor. Es fördert strategisches Denken und die Entwicklung konkreter Maßnahmen für eine nachhaltigere Unternehmensentwicklung.

    • ENG: This document presents the ten teaching methods selected for EDU-CIRC, which have been evaluated by the project consortium as particularly effective and practice-oriented, aimed at fostering circular thinking and action among learners. For each method, the objective, procedure, required materials, and a concrete example are provided to clearly demonstrate its application in the classroom.

      ITA: In questo documento vengono presentati i dieci metodi didattici selezionati per EDU-CIRC, valutati dal consorzio di progetto come particolarmente efficaci e orientati alla pratica, con l’obiettivo di favorire negli studenti il pensiero e l’agire circolare. Per ciascun metodo vengono illustrati l’obiettivo, il procedimento, il materiale necessario e un esempio concreto che ne rende chiara l’applicazione in classe.


      GER: In diesem Dokument werden die zehn für EDU-CIRC ausgewählten Lehrmethoden vorgestellt, die vom Projektkonsortium als besonders wirkungsvoll und praxisorientiert bewertet wurden, um Lernende in zirkulärem Denken und Handeln zu fördern. Zu jeder Methode werden Ziel, Ablauf, erforderliches Material sowie ein konkretes Beispiel dargestellt, das die Anwendung im Unterricht anschaulich macht.

    • ENG: The presentation “Fundamentals of Sustainability and Circular Economy” helps teachers introduce key environmental and future-oriented topics in a clear and accessible way. It provides a concise overview of the 17 SDGs, essential sustainability principles, and practical circular economy approaches, serving as an easy-to-use foundation for classroom teaching.

      ITA: La presentazione “Fondamenti di Sostenibilità ed Economia Circolare” supporta gli insegnanti nel trasmettere agli studenti temi ambientali e orientati al futuro in modo chiaro e comprensibile. Offre una panoramica concisa dei 17 SDGs, dei principali concetti di sostenibilità e degli approcci pratici dell’economia circolare, fungendo da risorsa semplice e immediata per l’insegnamento.

      GER: Die Präsentation „Grundlagen der Nachhaltigkeit und Kreislaufwirtschaft“ unterstützt Lehrkräfte dabei, Schüler*innen zentrale Umwelt- und Zukunftsthemen verständlich zu vermitteln. Sie erklärt kompakt die 17 SDGs, wichtige Nachhaltigkeitskonzepte und praktische Ansätze der Kreislaufwirtschaft und dient als leicht nutzbare Grundlage für den Unterricht.

    • ENG: This learning module introduces the Sustainable Business Model Canvas as a practical tool for aspiring entrepreneurs and professionals who wish to explore and improve their business models from a sustainability perspective. The content supports learners in understanding how economic, environmental and social aspects can be integrated into business strategies. Through guided questions and a visual approach, participants analyse key elements such as value creation, resources, partnerships, customers and value flows. The module highlights circular economy principles, impact reduction and opportunities for sustainable innovation. It encourages strategic thinking and the identification of concrete actions for more sustainable business development.

      ITA: Questo modulo formativo introduce il Sustainable Business Model Canvas come strumento pratico per aspiranti imprenditori e professionisti che desiderano analizzare e migliorare il proprio modello di business in un’ottica di sostenibilità. I contenuti supportano i partecipanti nella comprensione di come integrare aspetti economici, ambientali e sociali nelle strategie aziendali. Attraverso domande guidate e un approccio visivo, il modulo accompagna l’analisi degli elementi chiave del modello di business, come la creazione di valore, le risorse, le partnership, i clienti e i flussi di valore. Il percorso mette in evidenza i principi dell’economia circolare, la riduzione degli impatti e le opportunità di innovazione sostenibile. Favorisce il pensiero strategico e l’individuazione di azioni concrete per uno sviluppo aziendale più sostenibile.

      GER: Dieses Lernmodul stellt das Sustainable Business Model Canvas als praxisorientiertes Instrument für angehende Unternehmerinnen und Unternehmer sowie Fachkräfte vor, die ihr Geschäftsmodell aus einer Nachhaltigkeitsperspektive analysieren und verbessern möchten. Die Inhalte unterstützen die Teilnehmenden dabei, wirtschaftliche, ökologische und soziale Aspekte in Unternehmensstrategien zu integrieren. Mithilfe von Leitfragen und eines visuellen Ansatzes werden zentrale Elemente des Geschäftsmodells wie Wertschöpfung, Ressourcen, Partnerschaften, Kundengruppen und Wertflüsse analysiert. Das Modul hebt die Prinzipien der Kreislaufwirtschaft, die Reduzierung von Auswirkungen sowie Chancen für nachhaltige Innovation hervor. Es fördert strategisches Denken und die Entwicklung konkreter Maßnahmen für eine nachhaltigere Unternehmensentwicklung.